close

收錄在美夢成真..."我真的愛你"這張專輯裡
因為每天廣播不斷的在撥..讓我好想找他的pv來看



這首歌名..翻成中文就是..我。愛。你的代號~我們的未來預想圖


pv中..女主角訪問很多人..是怎樣來表達我愛你..
有人是比手語..有人是照相..還有人女主角一樣.."敲額頭五下"(一開始的片段)
我跟我家比比..都直接親親表示啦...(羞)..妳/你咧?呵呵..


[日文歌詞]

ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?

ねぇ あなたとだから ここまで来(こ)れたの

ねぇ あなたとだから 未来(みらい)を思(おも)えたの


どんな明日(あした)が持(も)っているかは 誰(だれ)にもわからない毎日(まいにち)を

あたりまえのように そばにいて

いろんな 今日(きょう) を 過ごして来(き)たの だから


ちゃんとあなたに 伝わってるかな?

メット五回(ごかい)ぶつけたり ブレーキランプ踏(ふ)んだり
ア・イ・シ・ルって 伝えられてるかな?
ア・イ・シ・テ・ル
ふたりの今(いま)が 昨日(きのう)に変わる前(まえ)に


ねぇ あなたとだから けんかもできるし

ねぇ あなたとだから わたしはここにいるの


思(おも)ったようにかなわない日(ひ)も 不安(ふあん)だらけの日(ひ)も 毎日(まいにち)を
 
あたりまえのように そばにいてくれて

あなたとの“今日(きょう)”に 感謝(かんしゃ)している だから


ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?

花火振(はなびぶ)り回(まわ)しながら ハートを五(いつ)つ書(か)いたり

ア・イ・シ・テ・ルって 伝(つた)えられてるかな?
ア・イ・シ・テ・ル
ふたりの今(いま)が 昨日(きのう)に変わる前(まえ)に


ねぇわたしたちの未来予想図(みらいよそうず)は まだどこかへたどりつく途中(とちゅう)

一緒(いっしょ)にいるこんな毎日(まいにち)が 積(づ)み重(かさ)なって描(か)かれるの だから


ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?

おでこ5回(かい)ぶつけたり 何度(なんど)もキスをしたり

ア・イ・シ・テ・ルって 伝(つた)えられるかな?
ア・イ・シ・テ・ル
ふたりの 今(いま)が 明日(あした)に変(か)わるときも

あたらしいサインが  増(ふ)える時にも

[中文歌詞]

有確實的傳達給你嗎?
Ne~因為是和你 才能走到這裡
Ne~因為是和你 才能想像未來
誰都無法預知未來的每一天
你理所當然般地陪在我身邊
一起度過每一個「今天」

所以,有確實的傳達給你嗎?
不管是安全帽互撞五下或是煞車燈連踩五次
(我愛你) 有確實的傳達給你嗎?
在倆人的「現在」轉變成「昨天」之前

Ne~因為是和你 才能吵架
Ne~因為是和你 我才能在這裡
無法盡如人意與忐忑不安的日子裡
你理所當然般地每天陪在我身邊
感謝有你陪伴的「今天」

所以,有確實的傳達給你嗎?
揮舞著仙女棒 畫出五個愛心
有確實的傳達給你嗎?
在倆人的「現在」轉變成「昨天」之前

Ne~關於我倆未來的藍圖仍在編織
在每天一起度過的日子裡不斷的累積

所以,有確實的傳達給你嗎?
不管是用額頭互撞五下或是無數次的親吻
有確實的傳達給你嗎?
不僅在倆人的「現在」轉變成「明天」的那一刻
也在新的暗號增加的同時



沒想到是電影..未来予想図..中文就是..我們的未來預想圖(底下是預告)


好久沒聽到美夢成真的歌嚕..真的很棒..底下還有電影的插曲..
"未来予想図Ⅱ "..也是超好聽..一起分享給大家


arrow
arrow
    全站熱搜

    panda0731gg 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()